So nebo such? Záleží, před čím stojí
So i such zdůrazňují, umocňují vaše tvrzení. Nedají se ale snadno zaměňovat.
So i such zdůrazňují, umocňují vaše tvrzení. Nedají se ale snadno zaměňovat.
Není jako jako jako. Slova like a as se totiž skutečně obě do češtiny překládají jako jako. Ale jejich použití se liší s ohledem na kontext.
Popřejte (nejen) k narozeninám originálně. Uděláte tím radost oslavencům, ale především svojí angličtině, protože se naučíte super skvělé hlášky a rozšíříte si slovní zásobu.
Ten rozdíl je vlastně hodně jednoduchý, jakmile ho jednou pochopíte, tak už v tomhle gramatickém chytáku nebudete chybovat.
Vidíte anglické slovíčko a je vám povědomé. Jasně, tak to bude něco převzatého z angličtiny, říkáte si. Jenže pak zjistíte, že v překladu znamená něco úplně jiného a chyba, nedorozumění nebo trapas je na světě. Podíváme se na ty nejčastější zákeřňáky.
Oba kurzy jsou užitečné a plné super lekcí o angličtině. Oba využijí (téměř) všechny úrovně angličtinářů. Takže jak si vybrat? Mám pro vás podrobné srovnání, díky kterému už nebudete váhat.
Nepotřebujete znát tisíce slovíček. Na cca 80-85 % běžné komunikace si bohatě vystačíte s 1 000 slovy. Naučte se 3 slovíčka každý den a za rok touto dobou s jistotou porozumíte a domluvíte se. Jenže která slovíčka vybrat a jak se je efektivně učit, aby to nebyla ztráta času? Hned poradím.
Věta I am sorry samozřejmě není špatně. Ale. Patří mezi ty, které používáme často a stále ve stejné podobě. Což zní trochu nudně. Sepsal jsem vám proto 11 způsobů, jak se omluvíte a budete u toho znít jako větší anglický profík. A podíváme se i na to, jak omluvu anglicky přijmout.
Na větě I think není nic špatného. Pokud ji tedy nepoužíváte příliš často a právě to se v běžné konverzaci často děje. Pak totiž zníte, že máte příliš malou slovní zásobu. Vyjádřete svůj názor 10 různými způsoby. A uvidíte, že budete v angličtině znít profesionálněji.
Tuto otázku dostávám ohledně učení angličtiny asi nejčastěji. Odpověď je překvapivě jednoduchá, proto jsem se jí rozhodl trochu více rozebrat a přidal několik tipů.
Možná si stejně jako já říkáte: „Slyším es, čtu es.“ (Také se vám nyní vybavila scéna ze slavné trilogie Slunce seno o svatební košili?). Ovšem není to tak snadné. A dnes si ukážeme, jak na tuto problematiku vyzrát! (A pevně doufám, že mé podání bude srozumitelnější než lekce gramatiky s Helenou Růžičkovou).
Psaní čárek v angličtině je jiné než v češtině, což značně komplikuje život. Dobrou zprávou je, že se jejich užívání neřídí prastarou magií ani poryvy větru v Oxfordu, ačkoliv to tak někdy vypadá. Sepsal jsem základní pravidla, se kterými interpunkci v angličtině zvládnete.
Znějí anglicky, ve slovníku je najdete, ale v běžně užívaném kontextu nedávají smysl. Odeberte proto ze své slovní zásoby slova a slovní spojení, nad kterými rodilí mluvčí nechápavě kroutí hlavou.