Hello! Já jsem Broňa, nadšený učitel angličtiny z Brna, který pomáhá lidem zamilovat se do angličtiny. Nadšeně vás vítám na dalším BroňaCastu a dnes se podíváme na to, jak přirozeně zůstat neutrální. Tím myslím, jak vyřešit takovou tu situaci, kdy úplně nechcete vyjadřovat svůj názor nebo se bojíte jako přiklonit na jednu stranu, nebo prostě z nějakého důvodu nechcete říct úplně, co si myslíte, ale nechcete říct ‚eh, eh, eh‘.
Tak jo, pojďme se na tyhle věci podívat, prostě když nechcete přilévat olej do ohně a chcete zůstat neutrální, jak to krásně vyjádřit anglicky. Ty fráze jsou fakt hezký, takže se vám určitě budou hodit a určitě se vám budou líbit, jako se líbí mně, doufám. Tak jo, pojďme na to.
Asi nejběžnější a naprosto bezpečná klasika, jak v konverzaci zůstat neutrální, je říct ‚It’s hard to say‘. Těžko říct. Tenhle výraz použijete, když se nechcete přiklonit ani na jednu stranu nebo prostě něco nechcete soudit. Třeba když se vás někdo zeptá: ‚Do you think he’s lying?‘ jako ‚Myslíš, že lže?‘ a vy odpovíte: ‚Mm, it’s hard to say‘. To je něco jako ‚Nevím to jistě, nechci soudit, prostě nechci se v tom vrtat‘.
Další super fráze, kterou můžete použít, je když nechcete zbytečně rozmíchávat debatu: ‚I don’t really have a strong opinion on that‘. Tedy ‚Nemám na to vyhraněný názor‘. To je taková jemná, slušná odpověď, kde vlastně říkáte ‚Hele, fakt to neřeším‘. Nepůsobí to tak, že utíkáte z diskuze, ani že si nechcete udělat názor, ale prostě dáváte najevo, že to není něco, co by vás trápilo natolik, abyste se kvůli tomu hádali. Takže například na otázku: ‚What do you think about pineapple on pizza?‘ ‚Co si myslíš o ananasu na pizze?‘ Vy řeknete: ‚Mm, honestly, I don’t really have a strong opinion on that‘. Což rozhodně neplatilo pro mé italské studenty v Oxfordu, kteří na mě křičeli: ‚This is not pizza, this is crime!‘. Ale to by bylo na jiné video.
Každopádně pojďme dál. Třetí a super diplomatická fráze je ‚I can see both sides‘, což znamená ‚Chápu obě strany‘, doslova ‚můžu vidět obě strany‘. Tohle je skvělý způsob, jak dát najevo, že rozumíte oběma názorům anebo postojům, ale nechcete se nutně ani na jednu stranu postavit. Takže třeba dostanete otázku: ‚Do you support that new policy?‘ jako ‚Jsi pro to nové nařízení, souhlasíš s ním?‘ a vy řeknete: ‚Well, I can see both sides‘. Tím říkáte: ‚Hele, chápu, že někomu to dává smysl, ale vidím i tu druhou stranu mince, že pro někoho to třeba je zbytečně omezující‘. Tohle je taky jedna z těch vět, která vás zachrání, když prostě nevíte, kam se přiklonit.
Pokud byste hledali anglický ekvivalent k českému ‚To není úplně moje parketa‘, mohli byste asi nejspíš použít – nebo záměna je tomu nejblíž – ‚That’s not really my area‘. ‚That’s not really my area‘. Tahle fráze se hodí do situace, kdy se prostě nechcete pouštět do diskuze o tématu, kterýmu třeba úplně nerozumíte a nebo vás nějak zvlášť jako upřímně nezajímá. Jo, takže třeba: ‚What do you think about the new football rules?‘ ‚Co si myslíš o těch nových fotbalových pravidlech?‘ a vy řeknete: ‚Hmm, that’s not really my area‘. Jako ‚Hej, to není prostě moje parketa, hej, fotbal, dej mi s tím pokoj‘, ale velmi slušně.
A kdyby tohle bylo už moc formální – trošku formálně to zní, upřímně – klidně můžete s úsměvem říct: ‚To be honest, I don’t follow that at all‘. ‚To be honest, I don’t follow that at all‘. Takže jako ‚Abych byl upřímný, vůbec tohle nesleduju‘. A nebo mírnější: ‚I don’t really follow that stuff‘. ‚Moc to nesleduju‘. ‚Stuff‘ je jako ‚tyhle věci‘, neformální slovo.
Když chcete vyjádřit, že jste nad něčím ještě moc nepřemýšleli, prostě se vás někdo zeptá a vy říkáte: ‚Ouv, ty jo, já nevím, nad tím jsem nikdy nepřemýšlel‘, tak krásná, často používaná anglická fráze je: ‚I haven’t really thought about it much‘. ‚I haven’t really thought about it much‘. A nebo: ‚I haven’t really given it much thought‘. Takže tahle fráze říká: ‚Hej…‘. Zase to hrajete… Za mě je super, že tady to přehrajete zpátky na toho člověka, který se zeptal. Takže on se buď rozpovídá a nebo změní téma a vy jste ‚s obliga‘. Případně, kdybyste si chtěli být jistí, že on bude mluvit, tak můžete říct: ‚What do you think?‘. ‚What do you think?‘ ‚A co ty si o tom myslíš?‘.
Občas se taky můžete dostat do situace, kdy jste tak trochu na vážkách. A v tomhle případě se může hodit: ‚I’m kind of on the fence‘. ‚I’m kind of on the fence‘. Tohle je super skvělý idiom, který se v angličtině používá, když se neumím rozhodnout. Jo, jakože vlastně sedíte na plotě a můžete teoreticky spadnout nebo seskočit na obě strany. Můžete si to vlastně takhle jako představit, že jste na tom plotě a říkáte si: ‚Hm, doleva nebo doprava?‘. Někdo se vás třeba může zeptá: ‚So are you going to accept the job offer or not?‘ ‚Takže co, vezmeš tu novou pracovní nabídku nebo tu pracovní nabídku, nebo ne?‘ A vy se pořád nemůžete rozhodnout, tak odpovíte: ‚I’m kind of on the fence‘.
Když chcete být se svojí odpovědí opatrní nebo potřebujete nenápadně vycouvat, můžete mít v záloze tuhle frázi: ‚I get why people care about it, but I’m not too invested‘. ‚I get why people care about it, but I’m not too invested‘. ‚Chápu, že to někoho zajímá, ale mě to moc nebere‘. Tím dáváte najevo, že rozumíte o co jde, víte, že tohle téma je pro někoho důležitý, ale vy do toho nejste nějak jako zapálení, zainteresovaní, doslova zainvestovaní. Takže například ‚Politics‘. ‚I get why people care about it, but I’m not too invested‘. Politika – chápu, proč se o ni lidi zajímají, ale mě to moc nebere, mě to moc nezajímá.
Pokud není něco úplně dané nebo váš názor ovlivňuje víc věcí, používá se často úplně to obyčejné a super praktické: ‚I guess it depends‘. Jako ‚Hej, asi záleží na okolnostech‘. Doslova to je ‚Hádám, že to záleží‘. Jakože ‚Hej, hm, to záleží na okolnostech‘. Třeba když se vás někdo zeptá: ‚Is it better to work from home or from the office?‘ ‚Je lepší pracovat z domu nebo z kanceláře?‘ a vám se hlavou honí všechny ty plusy a mínusy, co to má do sebe, a tak prostě jenom můžete říct: ‚Well, I guess it depends‘.
No a když někdo vytáhne téma, o který se vám fakt nechce nic říkat, ale na druhou stranu nechcete to úplně odpálkovat jakože: ‚Stop asking me about this!‘, tak můžete použít frázi: ‚Let’s just say it’s complicated‘. Řeknete: ‚Hej, je to složitý‘. Tahle věta je takový elegantní únik z konverzace. Nezavírá to úplně dveře, ale říkáte: ‚Hej, tohle není téma, do kterýho já se chci pouštět‘. Dokážu si představit, že ji použijete třeba jako odpověď na otázku: ‚So are you two still together?‘ jako ‚Hej, tak jste vy dva ještě spolu?‘ a vy můžete říct: ‚Well, let’s just say it’s complicated‘. ‚Hej, prostě pojďme říct, že to je… je to složitý‘. Prostě nechcete se do toho pouštět, do téhle diskuze.
Tak, tohle je téměř konec Broňacastu, ale chtěl bych říct ještě pár důležitých věcí. První a ta nejdůležitější – děkuju, že mě posloucháte. Moc si toho vážím. Tolik skvělýho obsahu, který si můžete vybrat, a vy jste si vybrali mě. Trošku se tomu divím, ale hlavně jsem moc vděčný. Druhá věc je, pokud ještě neodebíráte můj newsletter, budu nadšený, když se k němu přihlásíte. Vždycky ty nejvíc nejlepší věci posílám tam. Nově i můj e-book, který se jmenuje ‚Angličtina na kliknutí‘, kde si zvolíte svoji úroveň a dostanete zadarmo samozřejmě ty nejvíc nejlepší tipy na stránky, odkazy, materiály, aplikace, prostě všechno jsem tam pro vás zrecenzoval. Takže pokud chcete pracovat na své angličtině a přemýšlíte ‚O, chtěl bych něco na slovíčka, něco na poslech‘, tak najdete tu kapitolu, všechno tam je. Takže tohle posílám výhradně těm, co odebírají můj newsletter, tak určitě doporučuju.
A potom – já nevím, kde mě teďka posloucháte, jestli to je třeba Spotify, YouTube nebo nějaká jiná platforma, iTunes – tak když se tam přihlásíte k odběru a nebo mi tam dáte nějaké hvězdičky, napíšete recenzi, tak budu super nadšený. Ale to nejvíc nejdůležitější je: ‚Don’t forget to stay awesome and dream big. Bye bye!‘

