Přeskočit na obsah

TOP fráze: Jak se omluvit a reagovat na omluvu v angličtině

Věta I am sorry samozřejmě není špatně. Ale. Patří mezi ty, které používáme často a stále ve stejné podobě. Což zní trochu nudně. Sepsal jsem vám proto 11 způsobů, jak se omluvíte a budete u toho znít jako větší anglický profík. A podíváme se i na to, jak omluvu anglicky přijmout.

Neformální omluvy

Mezi kamarády, v hospodě nebo třeba doma.

1. (Sorry!) My bad. (Promiň) Moje chyba.

Tuto frázi můžete použít i bez slova sorry, budete znít ještě více jako rodilý mluvčí.

2. Oops, sorry about that. – Jejda, omlouvám se za to.

I tady funguje fráze dobře i bez úvodního slova. Ono jejda ale dobře vyjadřuje, že jste něco udělali omylem. Tady přidávám pár dalších často používaných citoslovcí:

  • Oh!
  • Uh!
  • Whoops!
  • Oopsie!
  • Yikes!

3. Sorry for… Omlouvám se, že…

Sorry for messing up. Omlouvám se, že jsem to podělal. Mess up je velice užitečné slovíčko, pokud se bavíme o neformálních omluvách. Znamená zpackat něco, podělat něco.

Něco pokazit nemusí být tak „big deal“, když se za svoji chybu omluvíte. Pokud jste třeba zapomněli na něčí narozeniny, mrkněte na moje knihy nebo hry, je to super dárek. A nezapoměňte přidat i vhodnou omluvu.

Pokud chcete omluvit svoje konkrétní chování a trochu si nasypat popel na hlavu, bude se vám hodit slovíčko jerk – pitomec, debil. Celá fráze, kterou často můžete slyšet třeba v amerických seriálech po partnerských hádkách je Sorry for being a jerk – Omlouvám se, že jsem se choval jako blbec.

Slovo jerk je v angličtině univerzální bez ohledu na pohlaví. Patří ještě k těm jemnějším nadávkám, stejně třeba jako moron nebo knobhead. Ale i u nich buďte opatrní, komu je říkáte a v jakým tónem. Mezi dobrými kamarády se nějaké to ostřejší slovo snese, ale cizím je raději neříkejte, pokud se nechcete dostat do slovní přestřelky.

4. My apologies. Omlouvám se.

Doslova fráze znamená mé omluvy a často se v neformálních konverzacích používá, když chcete v žertu znít trochu vážněji.

V češtině je na podobné úrovni třeba slovo pardon, které sice běžně nepoužijete, ale když už ano, dá se do něj dostat lehce ironický přídech nebo hraná přehnaná zdvořilost.

Středně formální omluvy

Hodí se v práci při běžných schůzkách, na dovolené nebo všude tam, kde už běžně vykáte, ale jste s druhou osobou přibližně na stejné společenské úrovni.

5. It’s my fault. Je to moje chyba.

Možná vás teď napadne, proč se tu nepoužije slovo mistake, které také znamená chyba. Máte pravdu, že slova jsou významově hodně blízko, ale drobný rozdíl tu je.

  • Mistake často poukazuje na to, že chyba se stala omylem, náhodně. Třeba kvůli neznalosti něčeho. She made a mistake by booking the wrong flight. – Udělala chybu, když zamluvila špatný let.
  • Fault naznačuje odpovědnost za chybu – ať už z nedbalosti nebo z úmyslu. It’s not your fault that the project didn’t succeed. There were external factors beyond your control. Není to vaše chyba (vina), že projekt neuspěl. Byly to vnější faktory, které jste nemohli ovlivnit.

 

Pokud slovíčka použijete chybně, budou vám pravděpodobně i rodilí mluvčí rozumět, ale nechtíc tak na sebe můžete strhnout více viny, než je potřeba.

Rozdíl mezi mistake a fault si můžete zapamatovat třeba podle věty It’s not my fault. It was just a mistake. – Není to moje chyba (vina). Byl to jen omyl.

6. I apologise for… (my actions) Omlouvám se za… (své jednání)

Je to vlastně hodně podobné jako dříve zmíněné sorry for, ale slovo apologise dává omluvě rozhodně formálnější nádech.

Omluva se hodí, třeba když někomu něco zkazíte.

Mimochodem, všimli jste si, že používám slovo apologise a v titulcích amerických filmů potkáváte apologize? Je to jedno z mnoha slov, ve kterých se spelling (tedy to, jak se slovíčko píše) liší podle toho, jestli jse o britskou (varianta se s) nebo americkou (varianta se z) angličtinu.

A jakou angličtinu že si máte zvolit? To je čistě na vás, jen doporučuji být potom v jejím používání konstantní a nepřepínat mezi ní. U mě ale jednoznačně vítězí britská.

7. I wish I could take it back Kéž bych to mohl vzít zpět.

Tohle je originální způsob, jak hezky vyjádříte, že vás něco fakt mrzí. A ještě u toho budete znít profi anglicky.

Za sebe řadím tuhle větu na pomezí formální i neformální komunikace. Skvěle totiž pasuje za naši větu Sorry for being a jerk (dodá jí ještě větší důraz) a zároveň s ní neurazíte ani v „lepší společnosti“.

 

Kdybyste ale chtěli alternativy, které už rozhodně jsou z formálního soudku, tak použijte významově stejné

  • If only I could turn back time. – Kdybych tak mohl vrátit čas.
  • I deeply wish I could undo it. – Hluboce si přeji, abych to mohl vrátit zpět.
  • I yearn for a chance to reverse the situation. – Toužím po možnosti situaci zvrátit.
  • I desperately want to take back what I did/said. – Zoufale chci vzít zpět, co jsem udělal/řekl.

Velmi formální omluvy

S těmi opravdu spíše šetřete a schovejte si je pro velice výjimečné situace. Třeba když šlápnete králi Anglie na nohu nebo něco podobného.

8. I regret what I… (did/said). Lituji toho, co jsem … (udělal/řekl).
9. Please forgive me for my mistake. Prosím, odpusťte mi mou chybu.
10. I take full responsibility for my actions. Přijímám plnou odpovědnost za své činy.
11. Please accept my sincerest apologies. Přijměte prosím mou upřímnou omluvu.

Naložte si Nálož angličtiny! Vše z brona.cz jsem dal do jednoho mega balíku, zlevnil ho a teď je tu pro vás. Must have pro všechny (věčné) začátečníky a mírně pokročilé, kteří se (tentokrát) opravdu anglicky chtějí naučit. Slovíčka, gramatika, poslech, mluvení, psaní, procvičování.

>> NÁLOŽ ANGLIČTINY<<

Jak odpovědět na omluvu

Umět přijmout omluvu je stejně důležité jako omluva samotná. Takže, abychom to nepodcenili, tady máte 6 různých variant, jak na omluvu reagovat.

1. That’s OK. /That’s all right. – To je v pořádku.

2. It happens. – To se stává.

3. Don’t worry about it. – Nedělej si s tím starosti.

4. No problem. – V pohodě.

 

Tahle čtveřice je dost neformální. Podíváme se teď na dvě formální.



5. (There’s) no need to apologise. – Není třeba se omlouvat.

6. I forgive you. – Odpouštím ti.

 

Šestka je super formální, sáhněte po ní jen u fakt vážných situací.

Vše si můžete poslechnout i ve videu, kde uslyšíte i správnou výslovnost frází. A pokud chcete na výslovnosti zapracovat, mrkněte na můj (alespoň podle ohlasů) báječný kurz Jak na anglickou výslovnost.

Líbil se vám článek? Podělte se o něj na svých sítích!