So nebo such? Záleží, před čím stojí
So i such zdůrazňují, umocňují vaše tvrzení. Nedají se ale snadno zaměňovat.
So i such zdůrazňují, umocňují vaše tvrzení. Nedají se ale snadno zaměňovat.
Není jako jako jako. Slova like a as se totiž skutečně obě do češtiny překládají jako jako. Ale jejich použití se liší s ohledem na kontext.
Popřejte (nejen) k narozeninám originálně. Uděláte tím radost oslavencům, ale především svojí angličtině, protože se naučíte super skvělé hlášky a rozšíříte si slovní zásobu.
Ten rozdíl je vlastně hodně jednoduchý, jakmile ho jednou pochopíte, tak už v tomhle gramatickém chytáku nebudete chybovat.
Vidíte anglické slovíčko a je vám povědomé. Jasně, tak to bude něco převzatého z angličtiny, říkáte si. Jenže pak zjistíte, že v překladu znamená něco úplně jiného a chyba, nedorozumění nebo trapas je na světě. Podíváme se na ty nejčastější zákeřňáky.
Kontakt
info@brona.cz
media@brona.cz
+470 739 008 826 (zákaznická podpora)
+420 774 089 969 (média)
Dopřejte si pravidelnou dávku angličtiny zdarma v mém newsletteru