fbpx

Základní anglická gramatika – 8 nejtěžších vět

Zdravím všechny, vítá Vás Broňa, nadšený učitel angličtiny z Brna, no a vítám vás samozřejmě i já, Eliška! Okurková sezona je v plném proudu, což ale v žádném případě není důvod ke studijní letargii! Dnes jsme si pro vás totiž přichystali 8 vět, při jejichž překladu se spousta lidí zapotí víc než Emil Zátopek při své krasojízdě (či spíš krasoběhu) v Helsinkách.

Continue Reading

Velký test anglických frázových sloves

Dámy a pánové, mám tu pro vás velký test anglických frázových sloves! Všech dvacet vět jsem vybral ze svých dvou online kurzů, které se právě na frázová slovesa zaměřují, tedy z kurzů Frázová slovesa 1 a Frázová slovesa 2.

Připraveni zjistit, jaké jsou vaše znalosti anglických frázových sloves? Tak pojďme na to! 🙂

Kvíz spustíte tlačítkem „start quiz“

Velký test anglických frázových sloves

Continue Reading

Nejpoužívanější anglická frázová slovesa s get

Zdravím všechny u nového článku, dnes se společně podíváme na nejčastěji užívaná anglická frázová slovesa s get (a že jich není málo). Get je totiž pro Brity něco jako brynza pro Slováky, vodka pro Rusy či ikony Mao-Ce-Tunga pro Číňany! Najdete ho téměř všude. A my se dnes pokusíme odhalit, v jakých frázových slovesech se skrývá…tedy get, nikoli Mao-Ce-Tung. Jdeme na to!

Continue Reading

20 nejčastějších špatně překládaných slov a výrazů z angličtiny do češtiny

Je to šokující, je to k nevíře, ale dnes společně nebudeme překládat slovíčka či věty z češtinydo angličtiny nýbrž naopak. Proč ? Nač ty změny? My už jsme si zvykli na jiný formát, naše vnitřní rovnováha utrpí značnou újmu, namítnete možná! V pořádku přátelé, rozumím vám, také jsem konzervativec (a to ani nejsem Winston Churchill), ale jak pravil klasik, zachovejte klid a nohy v teple, Broňa nám totiž dnes ukáže 20 výrazů, ve kterých často děláme chyby při překladu z angličtiny do češtiny! Tak se pohodlně usaďte, zahřejte si ty nohy a jdeme na to!

Continue Reading

10 anglických výrazů, které správně nepřeložíš

Dnes se společně podíváme na 10 výrazů, které téměř nikdo nedokáže přeložit správně, pokud tedy i vy budete patřit mezi ty neúspěšné nevěšte hlavu ani nepolykejte ampuli s kyanidem, jak sám Broňa zmiňuje ve videu tyto chyby se často vyskytují například i v titulcích (Broňa bohužel nezmínil zda v titulcích filmových či novinových, jsem tedy nyní na vážkách, zda mám navštívit Cinema city či započít pátrání po Peroutkově článku… můj šestý smysl-pravděpodobně struna hřbetní mi však napovída, že Broňa myslel ty první, tedy ty filmové). Tak konec planých řečí, jdeme na to!

Continue Reading